The following text field will produce suggestions that follow it as you type.

Barnes and Noble

Loading Inventory...
A Year of Mourning: Poems 271-322 Petrarch's Rerum vulgarium fragmenta

A Year of Mourning: Poems 271-322 Petrarch's Rerum vulgarium fragmenta in Franklin, TN

Current price: $17.95
Get it in StoreVisit retailer's website
A Year of Mourning: Poems 271-322 Petrarch's Rerum vulgarium fragmenta

Barnes and Noble

A Year of Mourning: Poems 271-322 Petrarch's Rerum vulgarium fragmenta in Franklin, TN

Current price: $17.95
Loading Inventory...

Size: Paperback

Lee Harlin Bahan delves into the crowded field of Petrarch translations and delivers a classical offering with a postmodern-cool facelift.
A Year of Mourning
is daring, quirky, and playful, but with traditional trimmings. The expected classical and Biblical references abound, but also vivid allusions to pop culture and the contemporary social scene, including Madonna, Robert Frost, rock ‘n’ roll, even the Walnettos caramel-walnut candy. This is the Petrarch you know alongside the Petrarch you’ve never experienced before. This is a Petrarch translation not to be missed.
PRAISE FOR A YEAR OF MOURNING:
Lee Bahan has undertaken a seemingly Herculean task, to translate a group of Petrarch’s sonnets while eliminating almost everything we associate with the word “Petrarchan”; it’s as if her template is a cross between Shakespeare’s “My mistress’ eyes are nothing like the sun” sonnet, and the lyrics of a particularly annoyed and upset country singer. This is emphatically not our grandmother’s Petrarch, but it is by turns startling, engaging, surprising, beguiling and occasionally annoying . . . paradoxically enough, not unlike the originals. If this is old wine, it’s being served from a winningly flamboyant new bottle.
- Dick Davis, author of
At Home, and Far from Home
What if that lovelorn Italian sonneteer Francesco Petrarca was a wisecracking guy named Frank Petrarch from Indiana who fell in love with his neighbor’s wife, Laura, and then turned to poetry in sorrow when she died young of an infectious disease? The result might be something like Lee Harlin Bahan’s translations and transformations in this sonnet sequence. Here, the corset tightened until the bones crack has been loosened to allow for a natural diction, syntax, and idiom that allows that old ghost, Petrarch, to speak to us as if he were alive today. The result is readable, rewarding, and exciting. This is one that belongs on your nightstand.
- Tony Barnstone, author of
Pulp Sonnets
Lee Harlin Bahan’s
is a tour de force, translating Petrarch into an idiom and poetics right at home in the twenty-first century. “Translate” is not quite the right word as Bahan updates and postmodernizes Petrarch in fascinating and entertaining fashion, while remaining on solid scholarly ground. References to Frank Zappa, The Rolling Stones, Marilyn Monroe, and The Temptations, among others, spark the fancy, while allusions to the Bible, Chrétien de Troyes, and classic Greek mythology soothe the academic mind.
is both a satisfying read and a monumental achievement.
- Vince Gotera, editor of
North American Review
ABOUT THE AUTHOR:
Lee Harlin Bahan
earned her MFA at Indiana University-Bloomington. Her thesis,
Migration Solo,
won the first Indiana Poetry Chapbook Contest. Her second chapbook is
Notes to Sing
. Bahan’s own poetry has appeared in
Ploughshares,
The Kenyon Review,
and
The North American Review,
and her translations have appeared in
Natural Bridge,
Southern Humanities Review,
Flying Island.
After receiving a local grant to study Italian, Lee enjoyed a month-long residency at Mary Anderson Center for the Arts, Mt. St. Francis, IN, pursuing her goal of translating Petrarch’s sonnets. Bahan lives with her husband Pat in a hundred-year-old farmhouse outside Medora, IN.
was a special honoree for the 2016 Able Muse Book Award.
Lee Harlin Bahan delves into the crowded field of Petrarch translations and delivers a classical offering with a postmodern-cool facelift.
A Year of Mourning
is daring, quirky, and playful, but with traditional trimmings. The expected classical and Biblical references abound, but also vivid allusions to pop culture and the contemporary social scene, including Madonna, Robert Frost, rock ‘n’ roll, even the Walnettos caramel-walnut candy. This is the Petrarch you know alongside the Petrarch you’ve never experienced before. This is a Petrarch translation not to be missed.
PRAISE FOR A YEAR OF MOURNING:
Lee Bahan has undertaken a seemingly Herculean task, to translate a group of Petrarch’s sonnets while eliminating almost everything we associate with the word “Petrarchan”; it’s as if her template is a cross between Shakespeare’s “My mistress’ eyes are nothing like the sun” sonnet, and the lyrics of a particularly annoyed and upset country singer. This is emphatically not our grandmother’s Petrarch, but it is by turns startling, engaging, surprising, beguiling and occasionally annoying . . . paradoxically enough, not unlike the originals. If this is old wine, it’s being served from a winningly flamboyant new bottle.
- Dick Davis, author of
At Home, and Far from Home
What if that lovelorn Italian sonneteer Francesco Petrarca was a wisecracking guy named Frank Petrarch from Indiana who fell in love with his neighbor’s wife, Laura, and then turned to poetry in sorrow when she died young of an infectious disease? The result might be something like Lee Harlin Bahan’s translations and transformations in this sonnet sequence. Here, the corset tightened until the bones crack has been loosened to allow for a natural diction, syntax, and idiom that allows that old ghost, Petrarch, to speak to us as if he were alive today. The result is readable, rewarding, and exciting. This is one that belongs on your nightstand.
- Tony Barnstone, author of
Pulp Sonnets
Lee Harlin Bahan’s
is a tour de force, translating Petrarch into an idiom and poetics right at home in the twenty-first century. “Translate” is not quite the right word as Bahan updates and postmodernizes Petrarch in fascinating and entertaining fashion, while remaining on solid scholarly ground. References to Frank Zappa, The Rolling Stones, Marilyn Monroe, and The Temptations, among others, spark the fancy, while allusions to the Bible, Chrétien de Troyes, and classic Greek mythology soothe the academic mind.
is both a satisfying read and a monumental achievement.
- Vince Gotera, editor of
North American Review
ABOUT THE AUTHOR:
Lee Harlin Bahan
earned her MFA at Indiana University-Bloomington. Her thesis,
Migration Solo,
won the first Indiana Poetry Chapbook Contest. Her second chapbook is
Notes to Sing
. Bahan’s own poetry has appeared in
Ploughshares,
The Kenyon Review,
and
The North American Review,
and her translations have appeared in
Natural Bridge,
Southern Humanities Review,
Flying Island.
After receiving a local grant to study Italian, Lee enjoyed a month-long residency at Mary Anderson Center for the Arts, Mt. St. Francis, IN, pursuing her goal of translating Petrarch’s sonnets. Bahan lives with her husband Pat in a hundred-year-old farmhouse outside Medora, IN.
was a special honoree for the 2016 Able Muse Book Award.

More About Barnes and Noble at CoolSprings Galleria

Barnes & Noble is the world’s largest retail bookseller and a leading retailer of content, digital media and educational products. Our Nook Digital business offers a lineup of NOOK® tablets and e-Readers and an expansive collection of digital reading content through the NOOK Store®. Barnes & Noble’s mission is to operate the best omni-channel specialty retail business in America, helping both our customers and booksellers reach their aspirations, while being a credit to the communities we serve.

1800 Galleria Blvd #1310, Franklin, TN 37067, United States

Find Barnes and Noble at CoolSprings Galleria in Franklin, TN

Visit Barnes and Noble at CoolSprings Galleria in Franklin, TN
Powered by Adeptmind