Home
Bambi - A Life in the Woods / Zivot v lese: Tranzlaty English Čestina
Barnes and Noble
Loading Inventory...
Bambi - A Life in the Woods / Zivot v lese: Tranzlaty English Čestina in Franklin, TN
Current price: $19.99

Barnes and Noble
Bambi - A Life in the Woods / Zivot v lese: Tranzlaty English Čestina in Franklin, TN
Current price: $19.99
Loading Inventory...
Size: OS
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Teplo bylo tak silné, ze pevně zavřel oči.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Ale světlo mu v srdci jemnou silou něco otevřelo.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Bambi se cítil okouzlený, zasazen kouzlem radosti.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Přemohlo ho divoké vzrusení a sotva se udrzel na klidu.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Byl zcela ztracen v rozkosi okamziku.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Třikrát vyskočil do vzduchu, pak čtyřikrát a pak pětkrát.
His legs had to leap; they could not stay still.
Jeho nohy musely poskakovat; nemohly zůstat v klidu.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Cítil hlubokou potřebu se protáhnout a vyskočit.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Jeho mladé končetiny se stěstím roztahovaly vsemi směry.
His breath came deep and full into his chest.
Jeho dech se zhluboka a plně usadil v hrudi.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
Naplnil si plíce sladkým lučním vzduchem.
The scent was so lovely it made him leap again.
Vůně byla tak krásná, ze ho to znovu donutilo nadskočit.
Bambi was still only a child, full of wonder.
Bambi byl jestě jen dítě, plné úzasu.
Teplo bylo tak silné, ze pevně zavřel oči.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Ale světlo mu v srdci jemnou silou něco otevřelo.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Bambi se cítil okouzlený, zasazen kouzlem radosti.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Přemohlo ho divoké vzrusení a sotva se udrzel na klidu.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Byl zcela ztracen v rozkosi okamziku.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Třikrát vyskočil do vzduchu, pak čtyřikrát a pak pětkrát.
His legs had to leap; they could not stay still.
Jeho nohy musely poskakovat; nemohly zůstat v klidu.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Cítil hlubokou potřebu se protáhnout a vyskočit.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Jeho mladé končetiny se stěstím roztahovaly vsemi směry.
His breath came deep and full into his chest.
Jeho dech se zhluboka a plně usadil v hrudi.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
Naplnil si plíce sladkým lučním vzduchem.
The scent was so lovely it made him leap again.
Vůně byla tak krásná, ze ho to znovu donutilo nadskočit.
Bambi was still only a child, full of wonder.
Bambi byl jestě jen dítě, plné úzasu.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Teplo bylo tak silné, ze pevně zavřel oči.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Ale světlo mu v srdci jemnou silou něco otevřelo.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Bambi se cítil okouzlený, zasazen kouzlem radosti.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Přemohlo ho divoké vzrusení a sotva se udrzel na klidu.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Byl zcela ztracen v rozkosi okamziku.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Třikrát vyskočil do vzduchu, pak čtyřikrát a pak pětkrát.
His legs had to leap; they could not stay still.
Jeho nohy musely poskakovat; nemohly zůstat v klidu.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Cítil hlubokou potřebu se protáhnout a vyskočit.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Jeho mladé končetiny se stěstím roztahovaly vsemi směry.
His breath came deep and full into his chest.
Jeho dech se zhluboka a plně usadil v hrudi.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
Naplnil si plíce sladkým lučním vzduchem.
The scent was so lovely it made him leap again.
Vůně byla tak krásná, ze ho to znovu donutilo nadskočit.
Bambi was still only a child, full of wonder.
Bambi byl jestě jen dítě, plné úzasu.
Teplo bylo tak silné, ze pevně zavřel oči.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Ale světlo mu v srdci jemnou silou něco otevřelo.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Bambi se cítil okouzlený, zasazen kouzlem radosti.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Přemohlo ho divoké vzrusení a sotva se udrzel na klidu.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Byl zcela ztracen v rozkosi okamziku.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Třikrát vyskočil do vzduchu, pak čtyřikrát a pak pětkrát.
His legs had to leap; they could not stay still.
Jeho nohy musely poskakovat; nemohly zůstat v klidu.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Cítil hlubokou potřebu se protáhnout a vyskočit.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Jeho mladé končetiny se stěstím roztahovaly vsemi směry.
His breath came deep and full into his chest.
Jeho dech se zhluboka a plně usadil v hrudi.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
Naplnil si plíce sladkým lučním vzduchem.
The scent was so lovely it made him leap again.
Vůně byla tak krásná, ze ho to znovu donutilo nadskočit.
Bambi was still only a child, full of wonder.
Bambi byl jestě jen dítě, plné úzasu.

















