The following text field will produce suggestions that follow it as you type.

Barnes and Noble

Loading Inventory...
Bambi / バンビ - l'histoire d'une vie dans les bois / 森での生活: Tranzlaty Fran�ais 日本語

Bambi / バンビ - l'histoire d'une vie dans les bois / 森での生活: Tranzlaty Fran�ais 日本語 in Franklin, TN

Current price: $19.99
Get it in StoreVisit retailer's website
Bambi / バンビ - l'histoire d'une vie dans les bois / 森での生活: Tranzlaty Fran�ais 日本語

Barnes and Noble

Bambi / バンビ - l'histoire d'une vie dans les bois / 森での生活: Tranzlaty Fran�ais 日本語 in Franklin, TN

Current price: $19.99
Loading Inventory...

Size: OS

La chaleur était si forte qu'il ferma les yeux.
あまりの暖かさに彼は目をぎゅっと閉じてしまった。
Mais la lumière ouvrit quelque chose dans son coeur avec une force douce.
しかし、その光は優しい力で彼の心の中の何かを開いた
Bambi se sentit enchanté, pris dans un charme de joie.
バンビは喜びの魔法にかけられて、魅了されたように感じました。
Il était submergé par une excitation folle et pouvait à peine rester immobile.
彼は激しい興奮に圧倒され、じっと立っていられなかった。
Il était complètement perdu dans le plaisir du moment.
彼はその瞬間の喜びに完全に夢中になっていた。
Il a sauté en l'air trois fois, puis quatre, puis cinq.
彼は3回、4回、そして5回空中に飛び上がった。
Ses jambes devaient sauter, elles ne pouvaient pas rester immobiles.
彼の足は跳躍しなければならず、じっとしていることはできなかった。
Il ressentait un profond besoin de s'étirer et de bondir vers le haut.
彼は、伸びて上へ跳び上がりたいという強い欲求を感じた。
Ses jeunes membres s'étendaient avec bonheur dans toutes les directions.
彼の若い手足は幸せそうにあらゆる方向に伸びていた。
Son souffle devint profond et ample dans sa poitrine.
彼の息は胸の奥まで深くいっぱいに届いた。
Il remplit ses poumons de l'air doux de la prairie.
彼は肺いっぱいに草原の甘い空気を吸い込んだ。
La chaleur était si forte qu'il ferma les yeux.
あまりの暖かさに彼は目をぎゅっと閉じてしまった。
Mais la lumière ouvrit quelque chose dans son coeur avec une force douce.
しかし、その光は優しい力で彼の心の中の何かを開いた
Bambi se sentit enchanté, pris dans un charme de joie.
バンビは喜びの魔法にかけられて、魅了されたように感じました。
Il était submergé par une excitation folle et pouvait à peine rester immobile.
彼は激しい興奮に圧倒され、じっと立っていられなかった。
Il était complètement perdu dans le plaisir du moment.
彼はその瞬間の喜びに完全に夢中になっていた。
Il a sauté en l'air trois fois, puis quatre, puis cinq.
彼は3回、4回、そして5回空中に飛び上がった。
Ses jambes devaient sauter, elles ne pouvaient pas rester immobiles.
彼の足は跳躍しなければならず、じっとしていることはできなかった。
Il ressentait un profond besoin de s'étirer et de bondir vers le haut.
彼は、伸びて上へ跳び上がりたいという強い欲求を感じた。
Ses jeunes membres s'étendaient avec bonheur dans toutes les directions.
彼の若い手足は幸せそうにあらゆる方向に伸びていた。
Son souffle devint profond et ample dans sa poitrine.
彼の息は胸の奥まで深くいっぱいに届いた。
Il remplit ses poumons de l'air doux de la prairie.
彼は肺いっぱいに草原の甘い空気を吸い込んだ。

More About Barnes and Noble at CoolSprings Galleria

Barnes & Noble is the world’s largest retail bookseller and a leading retailer of content, digital media and educational products. Our Nook Digital business offers a lineup of NOOK® tablets and e-Readers and an expansive collection of digital reading content through the NOOK Store®. Barnes & Noble’s mission is to operate the best omni-channel specialty retail business in America, helping both our customers and booksellers reach their aspirations, while being a credit to the communities we serve.

1800 Galleria Blvd #1310, Franklin, TN 37067, United States

Find Barnes and Noble at CoolSprings Galleria in Franklin, TN

Visit Barnes and Noble at CoolSprings Galleria in Franklin, TN
Powered by Adeptmind