Home
El maravilloso mago de Oz / Ozin ihmeellinen velho: Tranzlaty Espa�ol Suomi
Barnes and Noble
Loading Inventory...
El maravilloso mago de Oz / Ozin ihmeellinen velho: Tranzlaty Espa�ol Suomi in Franklin, TN
Current price: $19.99

Barnes and Noble
El maravilloso mago de Oz / Ozin ihmeellinen velho: Tranzlaty Espa�ol Suomi in Franklin, TN
Current price: $19.99
Loading Inventory...
Size: OS
La pequeña Dorothy había llegado a casa de la tía Em como huérfana.
Pikku Dorothy oli tullut täti Emin luokse orvona.
Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.
Kun Dorothy ensimmäisen kerran tuli, hänen naurunsa säikäytti Em-tädin.
La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.
Dorothyn ääni oli täynnä iloa ja ihmetystä.
Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.
Hän kiljaisi kuullessaan Dorothyn äänen.
Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.
Hän painoi kätensä sydämelleen rauhoittaakseen itseään.
Y miró a la niña con asombro.
Ja hän katsoi pientä tyttöä ihmetellen.
"¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?"
"Kuinka tämä pieni tyttö keksi mitään naurettavaa?"
Pikku Dorothy oli tullut täti Emin luokse orvona.
Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.
Kun Dorothy ensimmäisen kerran tuli, hänen naurunsa säikäytti Em-tädin.
La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.
Dorothyn ääni oli täynnä iloa ja ihmetystä.
Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.
Hän kiljaisi kuullessaan Dorothyn äänen.
Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.
Hän painoi kätensä sydämelleen rauhoittaakseen itseään.
Y miró a la niña con asombro.
Ja hän katsoi pientä tyttöä ihmetellen.
"¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?"
"Kuinka tämä pieni tyttö keksi mitään naurettavaa?"
La pequeña Dorothy había llegado a casa de la tía Em como huérfana.
Pikku Dorothy oli tullut täti Emin luokse orvona.
Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.
Kun Dorothy ensimmäisen kerran tuli, hänen naurunsa säikäytti Em-tädin.
La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.
Dorothyn ääni oli täynnä iloa ja ihmetystä.
Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.
Hän kiljaisi kuullessaan Dorothyn äänen.
Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.
Hän painoi kätensä sydämelleen rauhoittaakseen itseään.
Y miró a la niña con asombro.
Ja hän katsoi pientä tyttöä ihmetellen.
"¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?"
"Kuinka tämä pieni tyttö keksi mitään naurettavaa?"
Pikku Dorothy oli tullut täti Emin luokse orvona.
Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.
Kun Dorothy ensimmäisen kerran tuli, hänen naurunsa säikäytti Em-tädin.
La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.
Dorothyn ääni oli täynnä iloa ja ihmetystä.
Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.
Hän kiljaisi kuullessaan Dorothyn äänen.
Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.
Hän painoi kätensä sydämelleen rauhoittaakseen itseään.
Y miró a la niña con asombro.
Ja hän katsoi pientä tyttöä ihmetellen.
"¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?"
"Kuinka tämä pieni tyttö keksi mitään naurettavaa?"

















