Home
La Belle et la B�te / Красавица и чудовище: Tranzlaty Fran�ais Русский
Barnes and Noble
Loading Inventory...
La Belle et la B�te / Красавица и чудовище: Tranzlaty Fran�ais Русский in Franklin, TN
Current price: $7.99

Barnes and Noble
La Belle et la B�te / Красавица и чудовище: Tranzlaty Fran�ais Русский in Franklin, TN
Current price: $7.99
Loading Inventory...
Size: OS
Mais à part ma laideur, je n'ai pas non plus de bon sens
Но кроме моего уродства, у меня еще и нет никакого смысла
Je sais très bien que je suis une créature stupide
Я прекрасно знаю, что я глупое существо
Ce n'est pas un signe de folie de penser ainsi, répondit Belle.
Это не признак глупости - так думать, - ответила красавица.
Mange donc, belle, dit le monstre
Тогда ешь, красавица, - сказало чудовище.
essaie de t'amuser dans ton palais
попробуй развлечься в своем дворце
"tout ici est à toi"
все здесь твое
"et je serais très mal à l'aise si tu n'étais pas heureux"
И мне было бы очень не по себе, если бы ты не был счастлив
Vous êtes très obligeant, répondit Belle
Вы очень любезны, - ответила красавица.
J'avoue que je suis heureux de votre gentillesse
Признаюсь, я доволен твоей добротой
et quand je considère votre gentillesse, je remarque à peine vos difformités
И когда я думаю о твоей доброте, я едва замечаю твои уродства
Но кроме моего уродства, у меня еще и нет никакого смысла
Je sais très bien que je suis une créature stupide
Я прекрасно знаю, что я глупое существо
Ce n'est pas un signe de folie de penser ainsi, répondit Belle.
Это не признак глупости - так думать, - ответила красавица.
Mange donc, belle, dit le monstre
Тогда ешь, красавица, - сказало чудовище.
essaie de t'amuser dans ton palais
попробуй развлечься в своем дворце
"tout ici est à toi"
все здесь твое
"et je serais très mal à l'aise si tu n'étais pas heureux"
И мне было бы очень не по себе, если бы ты не был счастлив
Vous êtes très obligeant, répondit Belle
Вы очень любезны, - ответила красавица.
J'avoue que je suis heureux de votre gentillesse
Признаюсь, я доволен твоей добротой
et quand je considère votre gentillesse, je remarque à peine vos difformités
И когда я думаю о твоей доброте, я едва замечаю твои уродства
Mais à part ma laideur, je n'ai pas non plus de bon sens
Но кроме моего уродства, у меня еще и нет никакого смысла
Je sais très bien que je suis une créature stupide
Я прекрасно знаю, что я глупое существо
Ce n'est pas un signe de folie de penser ainsi, répondit Belle.
Это не признак глупости - так думать, - ответила красавица.
Mange donc, belle, dit le monstre
Тогда ешь, красавица, - сказало чудовище.
essaie de t'amuser dans ton palais
попробуй развлечься в своем дворце
"tout ici est à toi"
все здесь твое
"et je serais très mal à l'aise si tu n'étais pas heureux"
И мне было бы очень не по себе, если бы ты не был счастлив
Vous êtes très obligeant, répondit Belle
Вы очень любезны, - ответила красавица.
J'avoue que je suis heureux de votre gentillesse
Признаюсь, я доволен твоей добротой
et quand je considère votre gentillesse, je remarque à peine vos difformités
И когда я думаю о твоей доброте, я едва замечаю твои уродства
Но кроме моего уродства, у меня еще и нет никакого смысла
Je sais très bien que je suis une créature stupide
Я прекрасно знаю, что я глупое существо
Ce n'est pas un signe de folie de penser ainsi, répondit Belle.
Это не признак глупости - так думать, - ответила красавица.
Mange donc, belle, dit le monstre
Тогда ешь, красавица, - сказало чудовище.
essaie de t'amuser dans ton palais
попробуй развлечься в своем дворце
"tout ici est à toi"
все здесь твое
"et je serais très mal à l'aise si tu n'étais pas heureux"
И мне было бы очень не по себе, если бы ты не был счастлив
Vous êtes très obligeant, répondit Belle
Вы очень любезны, - ответила красавица.
J'avoue que je suis heureux de votre gentillesse
Признаюсь, я доволен твоей добротой
et quand je considère votre gentillesse, je remarque à peine vos difformités
И когда я думаю о твоей доброте, я едва замечаю твои уродства

















