Home
La Metamorfosis / Превращение: Tranzlaty Espa�ol Русский
Barnes and Noble
Loading Inventory...
La Metamorfosis / Превращение: Tranzlaty Espa�ol Русский in Franklin, TN
Current price: $14.99

Barnes and Noble
La Metamorfosis / Превращение: Tranzlaty Espa�ol Русский in Franklin, TN
Current price: $14.99
Loading Inventory...
Size: OS
La luz del tranvía eléctrico se reflejaba pálidamente aquí y allá en el techo y en las partes altas de los muebles.
Свет электрического трамвая бледно падал кое-где на потолок и на высокие части мебели.
Pero abajo, al nivel de Gregor, estaba oscuro.
но внизу, на уровне Грегора, было темно
Se empujó lentamente hacia la puerta para ver qué había sucedido allí.
Он медленно подошел к двери, чтобы посмотреть, что там произошло.
Todavía era torpe con sus antenas, que sólo ahora aprendió a apreciar.
он все еще был неуклюж со своими щупальцами, которые он только сейчас научился ценить
Su lado izquierdo parecía tener una cicatriz larga y desagradablemente apretada.
На его левом боку, похоже, был один длинный, неприятно тугой шрам.
y tuvo que cojear literalmente sobre sus dos filas de patas
и ему пришлось буквально хромать на своих двух рядах ног
Por cierto, una de las piernas resultó gravemente herida durante los incidentes de la mañana.
Кстати, одна из ног была серьезно ранена во время утренних инцидентов.
Fue casi un milagro que sólo una de sus piernas estuviera herida
это было почти чудо, что только одна его нога была ранена
y arrastró su pierna sin vida
и он безжизненно волочил ногу
Sólo cuando llegó a la puerta se dio cuenta de lo que realmente lo había atraído hasta allí.
Только когда он дошел до двери, он понял, что на самом деле его туда заманило.
Свет электрического трамвая бледно падал кое-где на потолок и на высокие части мебели.
Pero abajo, al nivel de Gregor, estaba oscuro.
но внизу, на уровне Грегора, было темно
Se empujó lentamente hacia la puerta para ver qué había sucedido allí.
Он медленно подошел к двери, чтобы посмотреть, что там произошло.
Todavía era torpe con sus antenas, que sólo ahora aprendió a apreciar.
он все еще был неуклюж со своими щупальцами, которые он только сейчас научился ценить
Su lado izquierdo parecía tener una cicatriz larga y desagradablemente apretada.
На его левом боку, похоже, был один длинный, неприятно тугой шрам.
y tuvo que cojear literalmente sobre sus dos filas de patas
и ему пришлось буквально хромать на своих двух рядах ног
Por cierto, una de las piernas resultó gravemente herida durante los incidentes de la mañana.
Кстати, одна из ног была серьезно ранена во время утренних инцидентов.
Fue casi un milagro que sólo una de sus piernas estuviera herida
это было почти чудо, что только одна его нога была ранена
y arrastró su pierna sin vida
и он безжизненно волочил ногу
Sólo cuando llegó a la puerta se dio cuenta de lo que realmente lo había atraído hasta allí.
Только когда он дошел до двери, он понял, что на самом деле его туда заманило.
La luz del tranvía eléctrico se reflejaba pálidamente aquí y allá en el techo y en las partes altas de los muebles.
Свет электрического трамвая бледно падал кое-где на потолок и на высокие части мебели.
Pero abajo, al nivel de Gregor, estaba oscuro.
но внизу, на уровне Грегора, было темно
Se empujó lentamente hacia la puerta para ver qué había sucedido allí.
Он медленно подошел к двери, чтобы посмотреть, что там произошло.
Todavía era torpe con sus antenas, que sólo ahora aprendió a apreciar.
он все еще был неуклюж со своими щупальцами, которые он только сейчас научился ценить
Su lado izquierdo parecía tener una cicatriz larga y desagradablemente apretada.
На его левом боку, похоже, был один длинный, неприятно тугой шрам.
y tuvo que cojear literalmente sobre sus dos filas de patas
и ему пришлось буквально хромать на своих двух рядах ног
Por cierto, una de las piernas resultó gravemente herida durante los incidentes de la mañana.
Кстати, одна из ног была серьезно ранена во время утренних инцидентов.
Fue casi un milagro que sólo una de sus piernas estuviera herida
это было почти чудо, что только одна его нога была ранена
y arrastró su pierna sin vida
и он безжизненно волочил ногу
Sólo cuando llegó a la puerta se dio cuenta de lo que realmente lo había atraído hasta allí.
Только когда он дошел до двери, он понял, что на самом деле его туда заманило.
Свет электрического трамвая бледно падал кое-где на потолок и на высокие части мебели.
Pero abajo, al nivel de Gregor, estaba oscuro.
но внизу, на уровне Грегора, было темно
Se empujó lentamente hacia la puerta para ver qué había sucedido allí.
Он медленно подошел к двери, чтобы посмотреть, что там произошло.
Todavía era torpe con sus antenas, que sólo ahora aprendió a apreciar.
он все еще был неуклюж со своими щупальцами, которые он только сейчас научился ценить
Su lado izquierdo parecía tener una cicatriz larga y desagradablemente apretada.
На его левом боку, похоже, был один длинный, неприятно тугой шрам.
y tuvo que cojear literalmente sobre sus dos filas de patas
и ему пришлось буквально хромать на своих двух рядах ног
Por cierto, una de las piernas resultó gravemente herida durante los incidentes de la mañana.
Кстати, одна из ног была серьезно ранена во время утренних инцидентов.
Fue casi un milagro que sólo una de sus piernas estuviera herida
это было почти чудо, что только одна его нога была ранена
y arrastró su pierna sin vida
и он безжизненно волочил ногу
Sólo cuando llegó a la puerta se dio cuenta de lo que realmente lo había atraído hasta allí.
Только когда он дошел до двери, он понял, что на самом деле его туда заманило.

















