Home
Lu Xun "Die Heimat": in vereinfachtem und traditionellem Chinesisch, mit Pinyin und n�tzlichen Angaben zum Selbststudium
Barnes and Noble
Loading Inventory...
Lu Xun "Die Heimat": in vereinfachtem und traditionellem Chinesisch, mit Pinyin und n�tzlichen Angaben zum Selbststudium in Franklin, TN
Current price: $15.99

Barnes and Noble
Lu Xun "Die Heimat": in vereinfachtem und traditionellem Chinesisch, mit Pinyin und n�tzlichen Angaben zum Selbststudium in Franklin, TN
Current price: $15.99
Loading Inventory...
Size: OS
Der große chinesische Schriftsteller Lu Xun (1881-1936) schuf in der autobiografischen Erzählung
Die Heimat
zwei literarische Figuren - der Jugendfreund des Ich-Erzählers Runtu und die "Tofu-Schönheit" Madame Yang, die zum kulturellen Gedächtnis der Chinesen gehören. Es sind Menschen aus dem einfachen Volk, genauer, aus dem Kulturkreis Südost-Chinas, aus dem der Autor stammt.
In
besucht der Ich-Erzähler seine Heimat, um den Haushalt seiner inzwischen verarmten Familie aufzulösen. Er war in trauriger Stimmung, auch weil die Heimat, die er vor über zwanzig Jahren verlassen hatte, nicht mehr die seiner Kindheit war. Auch sein Jugendfreund Runtu, ein Bauernsohn, der strahlende Held seiner Kindheit, der den Ich-Erzähler nun mit "mein Herr" anredete, litt unter Hunger und Kriegswirren. Dennoch sollte es Hoffnung geben. Zumindest wünscht sich das der Ich-Erzähler am Ende seiner Reise.
ist eine besonders liebevoll erzählte Geschichte Lu Xuns. Das ist typisch für ihn, wenn er über die Landschaft und die Menschen seiner Heimat schreibt.
* * * * *
Je besser man eine Fremdsprache beherrscht, desto schwieriger wird es, entsprechende Lehrbücher zu bekommen. Gerade bei Chinesisch reißt die Versorgung bei Stufe B2 ab. Für fortgeschrittene Lerner, die selbständig Texte erarbeiten wollen und eine geeignete Hilfestellung suchen, gibt es die Sammlung
Chinesisch Lesen mit Frau Dr. Su
. Hier finden alle, die die Stufe B2/C1 oder HSK 6 erreicht haben, die Möglichkeit, allein oder in der Gruppe Texte zu erarbeiten und sich selbständig in chinesischen Texten zu bewegen. Eine rein chinesisches Wörterbuch ist dabei hilfreich.
Die Sammlung ist in drei Reihen gegliedert. Lu Xuns
ist in der ersten Reihe aufgenommen, in der der Text zunächst in
großer Schriftgröße
und mit
Pinyin
wiedergegeben werden. Die in einem chinesischen Text sonst fehlenden
Wortgrenzen
werden angedeutet. Unterhalb der Textzeile stehen
Erläuterungen
zu Wortbedeutung, Grammatik etc., am rechten Rand der Seite u.a. eine
Inhaltsangabe des Absatzes
.
Auf den linken Seiten des Buches wird der Text in
traditioneller Schriftzeichen
gedruckt. Am Ende des Buchs werden die Texte dann in
Normaldruck
in kleinerer Schriftgröße und ohne sonstige Angaben abgebildet. Der Text
hat ca. 5.000 Schriftzeichen.
Die Heimat
zwei literarische Figuren - der Jugendfreund des Ich-Erzählers Runtu und die "Tofu-Schönheit" Madame Yang, die zum kulturellen Gedächtnis der Chinesen gehören. Es sind Menschen aus dem einfachen Volk, genauer, aus dem Kulturkreis Südost-Chinas, aus dem der Autor stammt.
In
besucht der Ich-Erzähler seine Heimat, um den Haushalt seiner inzwischen verarmten Familie aufzulösen. Er war in trauriger Stimmung, auch weil die Heimat, die er vor über zwanzig Jahren verlassen hatte, nicht mehr die seiner Kindheit war. Auch sein Jugendfreund Runtu, ein Bauernsohn, der strahlende Held seiner Kindheit, der den Ich-Erzähler nun mit "mein Herr" anredete, litt unter Hunger und Kriegswirren. Dennoch sollte es Hoffnung geben. Zumindest wünscht sich das der Ich-Erzähler am Ende seiner Reise.
ist eine besonders liebevoll erzählte Geschichte Lu Xuns. Das ist typisch für ihn, wenn er über die Landschaft und die Menschen seiner Heimat schreibt.
* * * * *
Je besser man eine Fremdsprache beherrscht, desto schwieriger wird es, entsprechende Lehrbücher zu bekommen. Gerade bei Chinesisch reißt die Versorgung bei Stufe B2 ab. Für fortgeschrittene Lerner, die selbständig Texte erarbeiten wollen und eine geeignete Hilfestellung suchen, gibt es die Sammlung
Chinesisch Lesen mit Frau Dr. Su
. Hier finden alle, die die Stufe B2/C1 oder HSK 6 erreicht haben, die Möglichkeit, allein oder in der Gruppe Texte zu erarbeiten und sich selbständig in chinesischen Texten zu bewegen. Eine rein chinesisches Wörterbuch ist dabei hilfreich.
Die Sammlung ist in drei Reihen gegliedert. Lu Xuns
ist in der ersten Reihe aufgenommen, in der der Text zunächst in
großer Schriftgröße
und mit
Pinyin
wiedergegeben werden. Die in einem chinesischen Text sonst fehlenden
Wortgrenzen
werden angedeutet. Unterhalb der Textzeile stehen
Erläuterungen
zu Wortbedeutung, Grammatik etc., am rechten Rand der Seite u.a. eine
Inhaltsangabe des Absatzes
.
Auf den linken Seiten des Buches wird der Text in
traditioneller Schriftzeichen
gedruckt. Am Ende des Buchs werden die Texte dann in
Normaldruck
in kleinerer Schriftgröße und ohne sonstige Angaben abgebildet. Der Text
hat ca. 5.000 Schriftzeichen.
Der große chinesische Schriftsteller Lu Xun (1881-1936) schuf in der autobiografischen Erzählung
Die Heimat
zwei literarische Figuren - der Jugendfreund des Ich-Erzählers Runtu und die "Tofu-Schönheit" Madame Yang, die zum kulturellen Gedächtnis der Chinesen gehören. Es sind Menschen aus dem einfachen Volk, genauer, aus dem Kulturkreis Südost-Chinas, aus dem der Autor stammt.
In
besucht der Ich-Erzähler seine Heimat, um den Haushalt seiner inzwischen verarmten Familie aufzulösen. Er war in trauriger Stimmung, auch weil die Heimat, die er vor über zwanzig Jahren verlassen hatte, nicht mehr die seiner Kindheit war. Auch sein Jugendfreund Runtu, ein Bauernsohn, der strahlende Held seiner Kindheit, der den Ich-Erzähler nun mit "mein Herr" anredete, litt unter Hunger und Kriegswirren. Dennoch sollte es Hoffnung geben. Zumindest wünscht sich das der Ich-Erzähler am Ende seiner Reise.
ist eine besonders liebevoll erzählte Geschichte Lu Xuns. Das ist typisch für ihn, wenn er über die Landschaft und die Menschen seiner Heimat schreibt.
* * * * *
Je besser man eine Fremdsprache beherrscht, desto schwieriger wird es, entsprechende Lehrbücher zu bekommen. Gerade bei Chinesisch reißt die Versorgung bei Stufe B2 ab. Für fortgeschrittene Lerner, die selbständig Texte erarbeiten wollen und eine geeignete Hilfestellung suchen, gibt es die Sammlung
Chinesisch Lesen mit Frau Dr. Su
. Hier finden alle, die die Stufe B2/C1 oder HSK 6 erreicht haben, die Möglichkeit, allein oder in der Gruppe Texte zu erarbeiten und sich selbständig in chinesischen Texten zu bewegen. Eine rein chinesisches Wörterbuch ist dabei hilfreich.
Die Sammlung ist in drei Reihen gegliedert. Lu Xuns
ist in der ersten Reihe aufgenommen, in der der Text zunächst in
großer Schriftgröße
und mit
Pinyin
wiedergegeben werden. Die in einem chinesischen Text sonst fehlenden
Wortgrenzen
werden angedeutet. Unterhalb der Textzeile stehen
Erläuterungen
zu Wortbedeutung, Grammatik etc., am rechten Rand der Seite u.a. eine
Inhaltsangabe des Absatzes
.
Auf den linken Seiten des Buches wird der Text in
traditioneller Schriftzeichen
gedruckt. Am Ende des Buchs werden die Texte dann in
Normaldruck
in kleinerer Schriftgröße und ohne sonstige Angaben abgebildet. Der Text
hat ca. 5.000 Schriftzeichen.
Die Heimat
zwei literarische Figuren - der Jugendfreund des Ich-Erzählers Runtu und die "Tofu-Schönheit" Madame Yang, die zum kulturellen Gedächtnis der Chinesen gehören. Es sind Menschen aus dem einfachen Volk, genauer, aus dem Kulturkreis Südost-Chinas, aus dem der Autor stammt.
In
besucht der Ich-Erzähler seine Heimat, um den Haushalt seiner inzwischen verarmten Familie aufzulösen. Er war in trauriger Stimmung, auch weil die Heimat, die er vor über zwanzig Jahren verlassen hatte, nicht mehr die seiner Kindheit war. Auch sein Jugendfreund Runtu, ein Bauernsohn, der strahlende Held seiner Kindheit, der den Ich-Erzähler nun mit "mein Herr" anredete, litt unter Hunger und Kriegswirren. Dennoch sollte es Hoffnung geben. Zumindest wünscht sich das der Ich-Erzähler am Ende seiner Reise.
ist eine besonders liebevoll erzählte Geschichte Lu Xuns. Das ist typisch für ihn, wenn er über die Landschaft und die Menschen seiner Heimat schreibt.
* * * * *
Je besser man eine Fremdsprache beherrscht, desto schwieriger wird es, entsprechende Lehrbücher zu bekommen. Gerade bei Chinesisch reißt die Versorgung bei Stufe B2 ab. Für fortgeschrittene Lerner, die selbständig Texte erarbeiten wollen und eine geeignete Hilfestellung suchen, gibt es die Sammlung
Chinesisch Lesen mit Frau Dr. Su
. Hier finden alle, die die Stufe B2/C1 oder HSK 6 erreicht haben, die Möglichkeit, allein oder in der Gruppe Texte zu erarbeiten und sich selbständig in chinesischen Texten zu bewegen. Eine rein chinesisches Wörterbuch ist dabei hilfreich.
Die Sammlung ist in drei Reihen gegliedert. Lu Xuns
ist in der ersten Reihe aufgenommen, in der der Text zunächst in
großer Schriftgröße
und mit
Pinyin
wiedergegeben werden. Die in einem chinesischen Text sonst fehlenden
Wortgrenzen
werden angedeutet. Unterhalb der Textzeile stehen
Erläuterungen
zu Wortbedeutung, Grammatik etc., am rechten Rand der Seite u.a. eine
Inhaltsangabe des Absatzes
.
Auf den linken Seiten des Buches wird der Text in
traditioneller Schriftzeichen
gedruckt. Am Ende des Buchs werden die Texte dann in
Normaldruck
in kleinerer Schriftgröße und ohne sonstige Angaben abgebildet. Der Text
hat ca. 5.000 Schriftzeichen.

















