Home
Μπάμπι / Bambi - Μια ζωή στο δάσος / A life in the woods: Tranzlaty Ελληνικά English
Barnes and Noble
Loading Inventory...
Μπάμπι / Bambi - Μια ζωή στο δάσος / A life in the woods: Tranzlaty Ελληνικά English in Franklin, TN
Current price: $19.99

Barnes and Noble
Μπάμπι / Bambi - Μια ζωή στο δάσος / A life in the woods: Tranzlaty Ελληνικά English in Franklin, TN
Current price: $19.99
Loading Inventory...
Size: OS
Η ζέστη ήταν τόσο δυνατή που έκλεισε τα μάτια του σφιχτά.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Αλλά το φως άνοιξε κάτι στην καρδιά του με απαλή δύναμη.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Ο Μπάμπι ένιωσε μαγεμένος, παγιδευμένος σε μια μαγεία χαράς.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Τον κατέλαβε μια άγρια διέγερση και μετά βίας μπορούσε να σταθεί ακίνητος.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Ήταν εντελώς χαμένος στην απόλαυση της στιγμής.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Πήδηξε στον αέρα τρεις φορές, μετά τέσσερις, μετά πέντε.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Τα πόδια του έπρεπε να πηδούν- δεν μπορούσαν να μείνουν ακίνητα.
His legs had to leap; they could not stay still.
Ένιωσε μια βαθιά ανάγκη να τεντωθεί και να πηδήξει προς τα πάνω.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Τα νεαρά του άκρα απλώνονταν από ευτυχία προς κάθε κατεύθυνση.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Η ανάσα του ήρθε βαθιά και γεμάτη στο στήθος του.
His breath came deep and full into his chest.
Γέμισε τα πνεύμονά του με τον γλυκό αέρα του λιβαδιού.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Αλλά το φως άνοιξε κάτι στην καρδιά του με απαλή δύναμη.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Ο Μπάμπι ένιωσε μαγεμένος, παγιδευμένος σε μια μαγεία χαράς.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Τον κατέλαβε μια άγρια διέγερση και μετά βίας μπορούσε να σταθεί ακίνητος.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Ήταν εντελώς χαμένος στην απόλαυση της στιγμής.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Πήδηξε στον αέρα τρεις φορές, μετά τέσσερις, μετά πέντε.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Τα πόδια του έπρεπε να πηδούν- δεν μπορούσαν να μείνουν ακίνητα.
His legs had to leap; they could not stay still.
Ένιωσε μια βαθιά ανάγκη να τεντωθεί και να πηδήξει προς τα πάνω.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Τα νεαρά του άκρα απλώνονταν από ευτυχία προς κάθε κατεύθυνση.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Η ανάσα του ήρθε βαθιά και γεμάτη στο στήθος του.
His breath came deep and full into his chest.
Γέμισε τα πνεύμονά του με τον γλυκό αέρα του λιβαδιού.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
Η ζέστη ήταν τόσο δυνατή που έκλεισε τα μάτια του σφιχτά.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Αλλά το φως άνοιξε κάτι στην καρδιά του με απαλή δύναμη.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Ο Μπάμπι ένιωσε μαγεμένος, παγιδευμένος σε μια μαγεία χαράς.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Τον κατέλαβε μια άγρια διέγερση και μετά βίας μπορούσε να σταθεί ακίνητος.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Ήταν εντελώς χαμένος στην απόλαυση της στιγμής.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Πήδηξε στον αέρα τρεις φορές, μετά τέσσερις, μετά πέντε.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Τα πόδια του έπρεπε να πηδούν- δεν μπορούσαν να μείνουν ακίνητα.
His legs had to leap; they could not stay still.
Ένιωσε μια βαθιά ανάγκη να τεντωθεί και να πηδήξει προς τα πάνω.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Τα νεαρά του άκρα απλώνονταν από ευτυχία προς κάθε κατεύθυνση.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Η ανάσα του ήρθε βαθιά και γεμάτη στο στήθος του.
His breath came deep and full into his chest.
Γέμισε τα πνεύμονά του με τον γλυκό αέρα του λιβαδιού.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Αλλά το φως άνοιξε κάτι στην καρδιά του με απαλή δύναμη.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Ο Μπάμπι ένιωσε μαγεμένος, παγιδευμένος σε μια μαγεία χαράς.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Τον κατέλαβε μια άγρια διέγερση και μετά βίας μπορούσε να σταθεί ακίνητος.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Ήταν εντελώς χαμένος στην απόλαυση της στιγμής.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Πήδηξε στον αέρα τρεις φορές, μετά τέσσερις, μετά πέντε.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Τα πόδια του έπρεπε να πηδούν- δεν μπορούσαν να μείνουν ακίνητα.
His legs had to leap; they could not stay still.
Ένιωσε μια βαθιά ανάγκη να τεντωθεί και να πηδήξει προς τα πάνω.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Τα νεαρά του άκρα απλώνονταν από ευτυχία προς κάθε κατεύθυνση.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Η ανάσα του ήρθε βαθιά και γεμάτη στο στήθος του.
His breath came deep and full into his chest.
Γέμισε τα πνεύμονά του με τον γλυκό αέρα του λιβαδιού.
He filled his lungs with the sweet meadow air.

















