Home
The Third Book of Moses; Leviticus / A treia carte a lui Moise; Leviticul (The Bible / Biblia): Tranzlaty English Rom�nă
Barnes and Noble
Loading Inventory...
The Third Book of Moses; Leviticus / A treia carte a lui Moise; Leviticul (The Bible / Biblia): Tranzlaty English Rom�nă in Franklin, TN
Current price: $14.99

Barnes and Noble
The Third Book of Moses; Leviticus / A treia carte a lui Moise; Leviticul (The Bible / Biblia): Tranzlaty English Rom�nă in Franklin, TN
Current price: $14.99
Loading Inventory...
Size: OS
19:8 Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
19:8 De aceea, oricine mănâncă din el își va purta nelegiuirea, pentru că a pângărit lucrul sfânt Domnului; și sufletul acela va fi nimicit din mijlocul poporului său.
19:9 And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
19:9 Când seceri roadele din țara ta, să nu seceri până la colțurile ogorului tău și să nu aduni spicele rămase după seceriș.
19:10 And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.
19:10 Să nu strângi spice din via ta și să nu culegi toți strugurii din via ta, ci să-i lași pentru săraci și pentru străini. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.
19:11 Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
19:11 Să nu furați, să nu mințiți și să nu mințiți unii pe alții.
19:12 And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
19:12 Să nu jurați strâmb pe Numele Meu și să nu pângăriți Numele Dumnezeului vostru. Eu sunt Domnul.
19:13 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
19:13 Să nu-l înșeli pe aproapele tău și nici să-l jefuiești; plata celui ce a fost silit să nu rămână la tine noaptea până dimineața.
19:14 Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
19:14 Să nu blestemi pe surd și să nu pui o pricină de poticnire înaintea orbului, ci să te temi de Dumnezeul tău. Eu sunt Domnul.
19:8 De aceea, oricine mănâncă din el își va purta nelegiuirea, pentru că a pângărit lucrul sfânt Domnului; și sufletul acela va fi nimicit din mijlocul poporului său.
19:9 And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
19:9 Când seceri roadele din țara ta, să nu seceri până la colțurile ogorului tău și să nu aduni spicele rămase după seceriș.
19:10 And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.
19:10 Să nu strângi spice din via ta și să nu culegi toți strugurii din via ta, ci să-i lași pentru săraci și pentru străini. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.
19:11 Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
19:11 Să nu furați, să nu mințiți și să nu mințiți unii pe alții.
19:12 And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
19:12 Să nu jurați strâmb pe Numele Meu și să nu pângăriți Numele Dumnezeului vostru. Eu sunt Domnul.
19:13 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
19:13 Să nu-l înșeli pe aproapele tău și nici să-l jefuiești; plata celui ce a fost silit să nu rămână la tine noaptea până dimineața.
19:14 Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
19:14 Să nu blestemi pe surd și să nu pui o pricină de poticnire înaintea orbului, ci să te temi de Dumnezeul tău. Eu sunt Domnul.
19:8 Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
19:8 De aceea, oricine mănâncă din el își va purta nelegiuirea, pentru că a pângărit lucrul sfânt Domnului; și sufletul acela va fi nimicit din mijlocul poporului său.
19:9 And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
19:9 Când seceri roadele din țara ta, să nu seceri până la colțurile ogorului tău și să nu aduni spicele rămase după seceriș.
19:10 And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.
19:10 Să nu strângi spice din via ta și să nu culegi toți strugurii din via ta, ci să-i lași pentru săraci și pentru străini. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.
19:11 Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
19:11 Să nu furați, să nu mințiți și să nu mințiți unii pe alții.
19:12 And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
19:12 Să nu jurați strâmb pe Numele Meu și să nu pângăriți Numele Dumnezeului vostru. Eu sunt Domnul.
19:13 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
19:13 Să nu-l înșeli pe aproapele tău și nici să-l jefuiești; plata celui ce a fost silit să nu rămână la tine noaptea până dimineața.
19:14 Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
19:14 Să nu blestemi pe surd și să nu pui o pricină de poticnire înaintea orbului, ci să te temi de Dumnezeul tău. Eu sunt Domnul.
19:8 De aceea, oricine mănâncă din el își va purta nelegiuirea, pentru că a pângărit lucrul sfânt Domnului; și sufletul acela va fi nimicit din mijlocul poporului său.
19:9 And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
19:9 Când seceri roadele din țara ta, să nu seceri până la colțurile ogorului tău și să nu aduni spicele rămase după seceriș.
19:10 And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.
19:10 Să nu strângi spice din via ta și să nu culegi toți strugurii din via ta, ci să-i lași pentru săraci și pentru străini. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.
19:11 Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
19:11 Să nu furați, să nu mințiți și să nu mințiți unii pe alții.
19:12 And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
19:12 Să nu jurați strâmb pe Numele Meu și să nu pângăriți Numele Dumnezeului vostru. Eu sunt Domnul.
19:13 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
19:13 Să nu-l înșeli pe aproapele tău și nici să-l jefuiești; plata celui ce a fost silit să nu rămână la tine noaptea până dimineața.
19:14 Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
19:14 Să nu blestemi pe surd și să nu pui o pricină de poticnire înaintea orbului, ci să te temi de Dumnezeul tău. Eu sunt Domnul.

















