The following text field will produce suggestions that follow it as you type.

Barnes and Noble

Loading Inventory...
Traduction des expressions idiomatiques de l'anglais en fran�ais: Quelles strat�gies?

Traduction des expressions idiomatiques de l'anglais en fran�ais: Quelles strat�gies? in Franklin, TN

Current price: $30.00
Get it in StoreVisit retailer's website
Traduction des expressions idiomatiques de l'anglais en fran�ais: Quelles strat�gies?

Barnes and Noble

Traduction des expressions idiomatiques de l'anglais en fran�ais: Quelles strat�gies? in Franklin, TN

Current price: $30.00
Loading Inventory...

Size: OS

FR. L'objectif principal de ce travail a été d'enquêter les stratégies de traduction employées lors de traduction des expressions idiomatiques de notre traduction de douze (12) contes anglais d'origine Dagara en français de l'ouvrage The Wisdom Which Surpasses That of The King de Bemile (1983). Les défis rencontrés ont été l'usage contextuel différent des expressions idiomatiques, l'emploi des expressions idiomatiques de façon à la fois littéral et figuré, et l'usage et le contexte dans lesquels elles ont été employées. Un échantillon de cent soixante-seize (176) des expressions idiomatiques a été relevé du corpus et a été employé dans l'analyse. EN. The principal objective of this work is to investigate the translation strategies used in the translation of idiomatic expressions from our translation of twelve (12) English stories of Dagara origin into French from the book The Wisdom Which Surpasses That of The King by Bemile (1983). The challenges faced during the translation process are the different contextual use of idiomatic expressions, the both literal and figurative use of idiomatic expressions, and the context in which they are used.
FR. L'objectif principal de ce travail a été d'enquêter les stratégies de traduction employées lors de traduction des expressions idiomatiques de notre traduction de douze (12) contes anglais d'origine Dagara en français de l'ouvrage The Wisdom Which Surpasses That of The King de Bemile (1983). Les défis rencontrés ont été l'usage contextuel différent des expressions idiomatiques, l'emploi des expressions idiomatiques de façon à la fois littéral et figuré, et l'usage et le contexte dans lesquels elles ont été employées. Un échantillon de cent soixante-seize (176) des expressions idiomatiques a été relevé du corpus et a été employé dans l'analyse. EN. The principal objective of this work is to investigate the translation strategies used in the translation of idiomatic expressions from our translation of twelve (12) English stories of Dagara origin into French from the book The Wisdom Which Surpasses That of The King by Bemile (1983). The challenges faced during the translation process are the different contextual use of idiomatic expressions, the both literal and figurative use of idiomatic expressions, and the context in which they are used.

More About Barnes and Noble at CoolSprings Galleria

Barnes & Noble is the world’s largest retail bookseller and a leading retailer of content, digital media and educational products. Our Nook Digital business offers a lineup of NOOK® tablets and e-Readers and an expansive collection of digital reading content through the NOOK Store®. Barnes & Noble’s mission is to operate the best omni-channel specialty retail business in America, helping both our customers and booksellers reach their aspirations, while being a credit to the communities we serve.

1800 Galleria Blvd #1310, Franklin, TN 37067, United States

Powered by Adeptmind